"Glaukopis" according to the search engine Google |
From the above quotation it is clear that Glaukopis (ϒλανκώπις)
cannot easily be translated into English. Therefore I am not attempting here to
answer conclusively what glaukopis is but the various interpretations given and
will attempt to conclude with what may be the most likely.
Various academics have
attempted to translate glaukopis to give a certain colour to Athena’s eyes for
example Leaf’s interpretation of “blue-eyed” in 1900. Other colours have also
been suggested, light blue, green and even grey. The fact that academics cannot
translate Glaukopis to a single colour seems to suggest that Ancient Greek
culture did not place as much emphasis on the colour of eyes as descriptions as
modern culture do. Many academics now argue that glaukopis refers to the
brightness or character of the eyes. Even then there seems to be various
translations, “flashing eyes,” “glancing eyes,” “darting eyes” and “bright
eyes.” Which one of these characteristics may be considered correct?
One interesting interpretation
put across by Day is to connect glaukopis with Athena’s cunning and military
prowess. Day supports this with Hymn
28.2 which reads “bright eyed and inventive.” This can be further supported by
the Iliad where she “flashing eyed” led Ares away from battle which resulted in
a Trojan defeat. (2010 p.144) The “flashing-eyed
Athene” appears several times in battle or preparation for battle in the Iliad,
for example when Agamemnon prepares for battle she appears “in their midst” (Iliad 2.445). Perhaps
in the context of battles the translations of “darting-eyes” or “glancing-eyes”
may have been better as it could be imagined that constantly observing your
surroundings would have been important in battle. Appearing fearsome would have
also been important in battle. Iliad again “flashing-eyed” Athene appears next
to Odyessus and insures the host keeps quiet while he speaks, in another
section she is accompanied by “Terror, and Rout, and Discord” as she urges the
Greeks to fight. (Iliad 4.435-450) Athena's connection to the battlefield is further supported by Hesiod's decription of her birth as "bright-eyed Tritogeneia...the queen, who delights in tumults and wars and battles." (Hesiod. Theogony. 920-925)
In further connection to the translation of Glaukopis as “flashing
eyed” could be in connection to it being derived from a verb which meant “to
shine” or “to burn.”(Luyster.History of Religion Vol. 5 No.1) This
would also explain how Athena’s Glaukopis could be frightening as it had the
potential to be fatal.
Although it could be argued
that “flashing-eyed Athena” does not appear in person in later dated documents
her influence in deciding battles could still be argued. In Aristophanes’s
Wasps participants after a battle thank the gods, but “before the battle an owl had flown over our army.” (Aristophanes,
Wasps.1085). Although it was common to make predictions over the flight of birds,
the fact an owl was particularly identified may suggest a link to Athena. Such a link could be strengthened in another
work of Aristophanes, Knights where a
sausage seller sees Athena in a dream with an owl preached upon her helmet.
(Aristophanes. Knights. 1060) Athena’s owl can be more closely connected to her
through its connections to Glaukopis. This is clearly seen by the fact that it
was called the Glaux (ϒλανξ). It has been pointed out by Leaf and Luyster that
Glaukopis could also be translated as “owl-eyed.” As with Athena, the Glaux’s
eyes were also seen as fatal as a statue of one on top of Athena was said to
attract birds and then kill them.
In Conclusion to this
section it could be argued that an English translation of Glaukopis is closely
connected to another aspect of Athena. What aspect that is depends on the
academic translating it or on the context. Many have felt that assigning a
colour to it appropriate while others (or the same academics) have also stated
that Glaukopis relates more closely to a character of the eyes as opposed to
colour. Day has gone further and connected the character of eyes of the
character of Athena herself as fearsome. This is not forgetting the same
character of eyes being attributed to her owl, which some have interpreted as
the other way round, hence “owl-eyed Athena.”
Bibliogragphy
1.
Day, Joseph W. Archaic Greek Epigram and Dedication: Representation and Reperformance.
Cambridge University Press. 2010
2.
Deary and Villing. “What was the colour of
Athena’s aegis?” Journal of Hellenic
Studies. 129 pp.111-129
3.
Homer, The
Iliad
4. Hesiod, Theogony
4. Hesiod, Theogony
5.
Leaf, Walter Commentary
on the Iliad (1900)
6.
Luyster, Robert. “Symbolic Elements in the Cult
of Athena” History of Religions Vol.5.
No.1 Summer 1965 pp.133-163
7.
Morford, Mark P.D, Lenardon, Robert J. Classical Mythology 6th Edition Oxford
University Press 1999
No comments:
Post a Comment